문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 우주 스파이 짐 (문단 편집) === 우주 스파이 짐 : 지구를 삼켜라! === ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:MV5BNzY5NTBlYzAtM2QxNC00YzFlLTgwZjMtMDQ0YjczM2U0MTMyXkEyXkFqcGdeQXVyMTMxODk2OTU@._V1_.jpg|width=100%]]}}} || ||<#000000><-2> '''{{{+2 {{{#8dbe40 우주 스파이 짐:}}} {{{#ca1886 지구를 삼켜라!}}}}}}[br]{{{+1 {{{#8dbe40 Invader ZIM:}}} {{{#ca1886 Enter the Florpus}}}}}}''' || ||<#dddddd> '''{{{#ca1886 장르}}}''' ||<#ffffff>[[SF]], [[코믹]] || ||<#dddddd> '''{{{#ca1886 제작자}}}''' ||<#ffffff>조넨 바스케즈 || ||<#dddddd> '''{{{#ca1886 각본}}}''' ||<#ffffff>조넨 바스케즈 || ||<#dddddd> '''{{{#ca1886 제작사}}}''' ||<#ffffff>[[니켈로디언]] || ||<#dddddd> '''{{{#ca1886 출연 성우}}}''' ||<#ffffff>앤디 버만 등 || ||<#dddddd> '''{{{#ca1886 개봉}}}''' ||<#ffffff>[[2019년]] [[8월 16일]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(QChx0aMglS0)]}}} || ||<#000000> '''{{{#8dbe40 Netflix's Invader Zim:}}} {{{#ca1886 Enter the Florpus - Official Teaser Trailer}}}''' || 첫방영 이후 무려 '''18년만에 장편시리즈가 아닌 한 편의 스페셜 에피소드로 돌아왔다.''' [[2017년]] [[4월]]에 [[https://www.youtube.com/watch?v=wMnV_eL-D7w|티저]]를 공식적으로 던졌고 [[2018년]] [[코믹콘]]에서 [[https://youtu.be/xwDN8pJvW2I|'Invader ZIM: Enter the Florpus'라는 제목의 티저를 공개했다.]] [[https://youtu.be/QChx0aMglS0|#]] [[넷플릭스]] 독점으로 2019년 [[8월 16일]]에 공개되었다. 국내에서도 '''[[https://www.netflix.com/title/81091957|우주 스파이 짐: 지구를 삼켜라!]]'''라는 제목으로 정식으로 스트리밍 중이다. 한국어 더빙도 지원하며, 나름대로 TV더빙판을 존중해서 원판 이름인 "인베이더 짐" 대신 한국판 "우주 스파이 짐"으로 나온다. 짐과 개즈, 셀의 성우는 [[안현서]], [[이영아(성우)|이영아]], [[홍희숙]]으로 같다.[* 성우가 전부 갈린 [[우당탕탕 로코와 친구들]]과는 달리 그나마 원판 성우가 어느정도 유지는 되었다.] 다만 그 외의 성우들은 교체되었고, 제목만 TV더빙판을 가져왔고 나머지는 그냥 원판을 따로 번역했다고 보면 된다. 대표적으로 주요 인물인 "셀"과 "꺽다리 대왕"도 "걸"과 "톨리스트"로 원판 그대로 나온다. 평가는 병맛개그와 채도가 높아져 더 화려해진 색감, 깔끔한 기승전결 등 나름 괜찮지만 [[악인형 주인공]]이 아닌 그냥 [[악역]]이 되어 중후반부터 비중이 확 줄어든 짐[* 원작은 [[짐(우주 스파이 짐)|짐]]이 메인 주인공이고 [[딥]]이 서브 주인공이였지만, 본작은 반대로 딥이 메인 주인공이다.], 그저그런 예상되는 평범한 전개, 몇몇 설정오류[* 이전 설정이 일회성일 수도 있어 [[설정붕괴]]라고 보진 않지만 18년을 기다린 팬들에겐 아쉬운 점이긴 하다.], 높아진 채도와 둥글둥글해진 그림체 때문에 오히려 원작의 기괴한 분위기가 사라지고 특유의 병맛개그 포인트가 약해지는 등 원작팬들에겐 기다린 시간에 비해선 다소 아쉬운 작품이라는 평도 받았다. 또한 넷플릭스에서 국내 한정으로 교체된 [[딥]]의 성우가 그닥 어울리지 않고 더빙판은 물론[* "우리 알잖아"를 "옆집에 살잖아"로 번역하거나(옆집에 살지 않는게 문제이다.) 지나치게 간추리는 등] 자막의 번역 상태[* 아예 캐릭터 이름자체를 헷갈려버리는 등]도 상당히 좋지 않다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기